English | |||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Translations of elements defined in the system (Custom messages files) they are used for translations:
Configuration
Translation files
The default file with translations is the customMessages.18n file. For each translation, create a file with an appropriately appended language shortcut (a subpage with a list of supported languages can be found on the main page of the translation instructions: Instruction -Translation). All three files must be on the disk.
The sequence of downloading translations from files works on the following principles: Let's assume that the following translation files are available:
If the user's language is English (en), the sequence in which the translations will be downloaded will be as follows:
Translations are stored in the form: key = value in files *.i18n. The key is created on the basis of the name given in the system, eg for a created document class called "Test Document" you create a key by replacing the space in the name with an underscore.
Changing translationsIf a translation has been changed, when you refresh the package or export the translations to a translation file, the old translation will be commented out (#) and the new translation will be added below it. For example:
|
Polish | ||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Tłumaczeniom elementów definiowanych w systemie (pliki Custom messages) służą do tłumaczeń:
Konfiguracja
Pliki tłumaczeń
Domyślnym plikiem z tłumaczeniami jest plik customMessages.18n. Dla poszczególnych tłumaczeń należy utworzyć plik z odpowiednio doklejonym skrótem języka (podstronę z listą wspieranych języków możemy znaleźć na stronie głównej instrukcji tłumaczeń: Instrukcja - Tłumaczenia). Na serwerze w danej lokalizacji muszą znajdować się wszystkie trzy pliki.
Kolejność pobierania tłumaczeń z plików działa na następujących zasadach: Załóżmy, że dostępne są następujące pliki tłumaczeń:
Jeżeli językiem użytkownika jest język angielski (en), to kolejność pobierania tłumaczeń będzie następująca:
Tłumaczenia przechowywane są w postaci klucz=wartość w plikach *.i18n. Klucz tworzymy na podstawie nazwy podanej w systemie, np. dla przykładowo utworzonej klasy dokumentu o nazwie "Dokument Testowy" tworzymy klucz poprzez zamienie w nazwie spacji na podkreślenie.
|
...