Versions Compared

Key

  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.

Tłumaczenia map procesów.

English

Translation of process maps

Configuration

By default, the base file is located in the folder generated by the client server (~path to the server /plusworkflow/wtpwebapps/server name klienckiegol/bundles/xpdl)

To change the folder in which the translations are located, proceed as follows. You should open the system parameters tab (Administration -> System configuration -> System parameters). Where in the General panel to the PATH_TO_XPDL_BUNDLE field you enter the path of the folder with translations (full path to the folder or relative to the server). 

 Image Added

Translation files

The default translation file is the xpdlMessages.i18n file. For individual translations, a file should be created with an appropriately appended language shortcut (a subpage with a list of supported languages can be found on the main page of the translation guide: Instruction - Translation)

Base name

PL

EN

xpdlMessages.i18n

xpdlMessages_pl.i18n

xpdlMessages_en.i18n

The sequence of downloading translations from files works on the following principles:

Let's assume that the following translation files are available:

  • xpdlMessages_en.i18n
  • xpdlMessages_pl.i18n
  • xpdlMessages.i18n

If the user's language is English (en), then the system will first try to load the file: xpdlMessages_en.i18n, when this attempt fails, then the system will try to load the file xpdlMessages.i18n.

Adding translations

Adding a new file with translations:

If you add a new language file, create a new file with the appropriate shortcut in the name as described in the "Translation files" section. Then copy the entire contents of the xpdlMessages file and paste it into a new file. For example, when you want to have language files in our system that support translations in English and German, the catalog containing these files should look like the following. 

 Image Added

 

Adding new translations to an existing file:

Adding new translations to the elements of process maps will be discussed on the example of adding a translation to the description of the process in the vacation application - "Vacation application process"

First of all, in the language file xpdlMessages you search for the text to be translated - "The holiday application process". 

Code Block
titleResult of searching for the text for translation (w pliku xpdlMessages_en)
PACK(holiday_application)_PROC(application_for_holiday)_DESC= The holiday application process 

Translations in xpdl files are saved in the key = value format, to add a translation you need to change the value from the default language to the desired language.

Code Block
titleChanged translation value (in file xpdlMessages_en)
PACK(holiday_application)_PROC(application_for_holiday)_DESC=The holiday application process

After saving the changes to the xpdl file, you must again select the server to receive more information from the system.

Additionaly, in situation of changing the translation of the process name and tasks so that the tasks and processes previously created in the system are also translated, you must add a scheduled task. Correspondingly, the tasks translation update (method - updateActivityLocale) and updating of process translations (method - updateProcessLocale) are used for this task. More information about scheduled tasks can be found in the project manual: Link - Scheduled tasks

Changing translations

 If a translation has been changed, when you refresh the package or export the translations to a translation file, the old translation will be commented out (#) and the new translation will be added below it. For example:

Code Block
titlexpdlMessages_en.i18n
#ACTIVITY(activity_3)=Activity 3
ACTIVITY(activity_3)=Activity 3 modified


Polish

Konfiguracja

Domyślnie bazowy plik znajduje się w folderze wygenerowanym przez serwer kliencki (~ścieżka do serwera/plusworkflow/wtpwebapps/nazwa serwera klienckiegol/bundles/xpdl)

Aby zmienić folder, w którym się znajdują tłumaczenia, postępujemy następująco. Otwieramy zakładkę parametry systemu (Administracja -> Konfiguracja systemu -> Parametry systemu). Gdzie w panelu General (Ogólne) do

pola

pola PATH_TO_XPDL_BUNDLE

wprowadzamy

 wprowadzamy ścieżkę folderu z tłumaczeniami (

musi to być

pełna ścieżka do folderu lub też relatywna do serwera).

 

Image RemovedW zależności od języka, dla którego przygotowujemy tłumaczenia pliki powinny mieć odpowiednią nazwę np.:

Image Added

Pliki tłumaczeń

 

Domyślnym plikiem z tłumaczeniami jest plik xpdlMessages.i18n. Dla poszczególnych tłumaczeń należy utworzyć plik z odpowiednio doklejonym skrótem języka (podstronę z listą wspieranych języków możemy znaleźć na stronie głównej instrukcji tłumaczeń: Instrukcja - Tłumaczenia)

Nazwa bazowaPLEN
xpdlMessages.i18nxpdlMessages_pl.i18nxpdlMessages_en.i18n

Kolejność pobierania tłumaczeń z plików działa na następujących zasadach:

Załóżmy, że dostępne są następujące pliki tłumaczeń:

  • xpdlMessages_en.i18n
  • xpdlMessages_pl.i18n
  • xpdlMessages.i18n

Jeżeli językiem użytkownika jest język angielski (en)

to kolejność pobierania tłumaczeń będzie następująca:

, to w pierwszej kolejności system będzie próbował wczytać plik: xpdlMessages_en.i18n

...

, gdy próba to zakończy się niepowodzeniem to następnie system będzie próbował wczytać plik xpdlMessages.i18n

...

Tłumaczenia przechowywane są najczęściej według następującej zależności:

PACK(nazwa pakietu)_PROC(nazwa procesu)_TYP POLA(nazwa pola)=tłumaczenie

gdzie PACK i PROC występują zawsze w tej, a TYP POLA zdefiniowany jest w zależności od typu pola. Może to być np. ACTIVITY, DATAFIELD, PARTICIPANT.

Na poniższym zrzucie ekranu pokazano system z zmienionym domyślnym językiem na angielski, gdzie w pliku tłumaczeń dodano dwa przykładowe tłumaczenia dla maski nazwy procesu(Wnioskowanie o urlop) oraz dla etykiety pola(Rozpoczęcie urlopu).

 

Image Removed

Przykładowe tłumaczenie etykiety pola - rozpoczęcie urlopu dla języka polskiego:

...

.

Dodawanie tłumaczeń

Dodawanie nowego pliku z tłumaczeniami:

W przypadku dodawania nowego pliku językowego tworzymy nowy plik z odpowiednim skrótem w nazwie tak jak to zostało opisanie w punkcie "Pliki tłumaczeń". Następnie kopiujemy całą zawartość pliku xpdlMessages i wklejamy ją do nowego pliku. Dla przykładu, gdy chcemy w naszym systemie mieć pliki językowe wspierające tłumaczenia w języku angielskim i niemieckim. Katalog zawierający te pliki powinen wyglądać tak, jak przedstawiono poniżej.

Image Added

 

Dodowanie nowych tłumaczeń do istniejącego pliku:

Dodawanie nowych tłumaczeń do elementów map procesów zostanie omówiony na przykładzie dodania tłumaczenia do opisu procesu we wniosku urlopowym - "Proces składania wniosku urlopowego".

W pierwszej kolejności w pliku językowym xpdlMessages wyszukujemy dany tekst do tłumaczenia - "Proces składania wniosku urlopowego". 

Code Block
titleRezultat wyszukiwania tekstu do tłumaczenia (w pliku xpdlMessages_en)
PACK(wniosek_urlopowy)_PROC(wnioskowanie_o_urlop)_

...

Przykładowe tłumaczenie etykiety pola - rozpoczęcie urlopu dla języka angielskiego:

DESC=Proces składania wniosku urlopowego

Tłumaczenia w plikach xpdl zapisane są w formacie klucz=wartość, aby dodać tłumaczenie należy zmienić wartość z języka domyślnego na język pożądany.

Code Block
titleZmieniona wartość tłumaczenia (w pliku xpdlMessages_en

...

)
PACK(wniosek_urlopowy)_PROC(wnioskowanie_o_urlop)_

...

 

Przykładowe tłumaczenie dla maski nazwy procesu - rozpoczęcie urlopu dla języka polskiego:

Code Block
titlexpdlMessages_pl.i18n
PACK(wniosek_urlopowy)_PROC(wnioskowanie_o_urlop)_PROCESS_NAME_MASK=Wnioskowanie o urlop

Przykładowe tłumaczenie dla maski etykiety pola - rozpoczęcie urlopu dla języka polskiego:

Code Block
titlexpdlMessages_en.i18n
PACK(wniosek_urlopowy)_PROC(wnioskowanie_o_urlop)_PROCESS_NAME_MASK=Applying for a holiday

 

 

Czasami tłumaczenie opisuje nawet cztery pola

DESC=The holiday application process

Po zapisaniu zmian w pliku xpdl, aby wprowadzone zmiany zostały odczytane przez system, należy ponownie uruchomić serwer.

Ponadto w przypadku zmiany tłumaczeń nazwy procesu i zadań, aby w systemie również zostały przetłumaczone zadania i procesy wcześniej utworzone, należy dodać zadanie zaplanowane. Odpowiednio służą do tego zadania aktualizacja tłumaczeń zadań (metoda - updateActivityLocale) i aktualizacja tłumaczeń procesów (metoda - updateProcessLocale). Więcej informacji o zaplanowanych zadaniach można znaleźć w podręczniku projektatna : Link - Zadania zaplanowane

Zmiana tłumaczeń

Jeśli tłumaczenie zostało zmienione, to przy odświeżeniu pakietu bądź wyeksportowaniu tłumaczeń do pliku z tłumaczeniami, stare tłumaczenie zostanie zakomentowane (#), a nowe tłumaczenie zostanie dodane pod nim. Przykładowo:

Code Block
titlexpdlMessages_

...

en.i18n

...

#ACTIVITY(

...

zadanie_

...

A czasem nawet pięc:

Code Block
titlexpdlMessages_pl.i18n
PACK(proc_ob_fakt)_PROC(proc_ob_fak)_ACTIVITY(akceptacja_finansowa)_VARIABLESET(dekret)_DTBUTTON(button_dekret_kopiujwiersz)=Kopiuj
 wiersz (Podział linii)

 

 

Info

Gdy dodajemy nowe zmienne do mapy procesów, po zapisie mapy należy pamiętac o tym, że dodawane są one tylko do pliku bazowego(xpdlMessages.i18n). W celu dodania tłumaczeń należy przekopiować odpowiednie ciągi znaków z tego pliku do plików z pozostałymi tłumaczeniami. 

 

Lista wspieranych języków i ich skróty:

  • de - niemiecki,
  • en - angielski,
  • hu - węgierski,
  • no - norweski,
  • pl - polski,
  • ro - rumuński,
  • uk- ukraiński.

 

3)=Zadanie 3
ACTIVITY(zadanie_3)=Zadanie 3 zmienione